Deutschland: Initiative fordert zweisprachige Ortsschilder. Neben Gelsenkirchen soll غیلسنكیرشن ( Ghīlsnkīrshn) stehen
Suchbegriff

Die Weltwoche bietet tägliche Analysen, exklusive Berichte und kritische Kommentare zu Politik, Wirtschaft und Kultur.

Konto Anmelden
Abonnemente
Jedes Abo eine Liebeserklärung an die Meinungsvielfalt.
AboDigital
Für alle, die Online lesen wollen
Alle Artikel online lesen
E-Paper inklusive
App (iOS & Android)
AboPrint & Digital
Printausgabe & digital jederzeit dabei
Wöchentliche Printausgabe
Alle Artikel online lesen
E-Paper inklusive
App (iOS & Android)
Sind Sie noch nicht überzeugt? Details zu den Abos
Die Weltwoche

Deutschland: Initiative fordert zweisprachige Ortsschilder. Neben Gelsenkirchen soll غیلسنكیرشن ( Ghīlsnkīrshn) stehen

Die Initiative «Gleiches Recht für alle» setzt sich für zweisprachige Ortseingangsschilder in Städten mit hohem Migrationsanteil ein. Wie das Online-Portal Journalistenwatch berichtet, soll in Gelsenkirchen, wo 37,6 Prozent der Bevölkerung einen Migrationshintergrund haben, künftig neben dem deutschen Namen auch die arabische Schreibweise غیلسنكیرشن (Ghīlsnkīrshn) stehen. Wolfsburg könnte als «Wolfsburg / Kurtköy» ausgeschildert werden, was auf Türkisch «Dorf der Wölfe» bedeutet.

KEYSTONE/DPA/Christoph Reichwein / Weltwoche
Deutschland: Initiative fordert zweisprachige Ortsschilder. Neben Gelsenkirchen soll غیلسنكیرشن ( Ghīlsnkīrshn) stehen
KEYSTONE/DPA/Christoph Reichwein / Weltwoche

Die Befürworter argumentieren, Integration beginne nicht erst in Sprachkursen, sondern müsse bereits am Ortseingang sichtbar werden. Als Vorbild werden sorbische Gebiete in Sachsen und Brandenburg genannt, wo zweisprachige Schilder längst etabliert seien. Auch in Südtirol sei «Bozen/Bolzano» selbstverständlich.

Neben Ortsnamen sollen nach Vorstellungen der Initiative auch Strassenschilder angepasst werden. Die Berliner Sonnenallee mit vielen arabischen Geschäften könnte etwa zusätzlich «شارع الشمس» (Shari‘ al-Shams) heissen, während die Karl-Marx-Allee zur «Karl-Marx-Caddesi» werden könnte.

Selbst die Beschriftung von Lebensmitteln soll sich ändern: So könnte aus der «Leberkäsesemmel» ein «Leberkäse Sandviçi» werden. Auch Behörden und Polizei sollen sich sprachlich anpassen – der Schriftzug «Polizei» könnte um «Polis» (Türkisch) und «شرطة» (Shurta, Arabisch) ergänzt werden.

Abonnement
1. Start
2. Ihre Angaben
3. Zahlungsart
4. Abo prüfen
1. Start
2. Ihre Angaben
3. Zahlungsart
4. Abo prüfen
1. Start
2. Ihre Angaben
3. Zahlungsart
4. Abo prüfen
1. Start
2. Ihre Angaben
3. Zahlungsart
4. Abo prüfen
1. Start
2. Ihre Angaben
3. Abo prüfen
Startdatum: 01.04.2026
Mit der Bestellung akzeptieren Sie unsere AGBs.
Ihre Angaben
  • Dieses Feld dient zur Validierung und sollte nicht verändert werden.
  • Dieses Feld wird bei der Anzeige des Formulars ausgeblendet
  • Dieses Feld wird bei der Anzeige des Formulars ausgeblendet
    (Newsletter kann jederzeit wieder abbestellt werden)

Netiquette

Die Kommentare auf weltwoche.ch/weltwoche.de sollen den offenen Meinungsaustausch unter den Lesern ermöglichen. Es ist uns ein wichtiges Anliegen, dass in allen Kommentarspalten fair und sachlich debattiert wird.

Das Nutzen der Kommentarfunktion bedeutet ein Einverständnis mit unseren Richtlinien.

Scharfe, sachbezogene Kritik am Inhalt des Artikels, an Protagonisten des Zeitgeschehens oder an Beiträgen anderer Forumsteilnehmer ist erwünscht, solange sie höflich vorgetragen wird. Wählen Sie im Zweifelsfall den subtileren Ausdruck.

Unzulässig sind:

  • Antisemitismus / Rassismus
  • Aufrufe zur Gewalt / Billigung von Gewalt
  • Begriffe unter der Gürtellinie/Fäkalsprache
  • Beleidigung anderer Forumsteilnehmer / verächtliche Abänderungen von deren Namen
  • Vergleiche demokratischer Politiker/Institutionen/Personen mit dem Nationalsozialismus
  • Justiziable Unterstellungen/Unwahrheiten
  • Kommentare oder ganze Abschnitte nur in Grossbuchstaben
  • Kommentare, die nichts mit dem Thema des Artikels zu tun haben
  • Kommentarserien (zwei oder mehrere Kommentare hintereinander um die Zeichenbeschränkung zu umgehen)
  • Kommentare, die kommerzieller Natur sind
  • Kommentare mit vielen Sonderzeichen oder solche, die in Rechtschreibung und Interpunktion mangelhaft sind
  • Kommentare, die mehr als einen externen Link enthalten
  • Kommentare, die einen Link zu dubiosen Seiten enthalten
  • Kommentare, die nur einen Link enthalten ohne beschreibenden Kontext dazu
  • Kommentare, die nicht auf Deutsch sind. Die Forumssprache ist Deutsch.

Als Medium, das der freien Meinungsäusserung verpflichtet ist, handhabt die Weltwoche Verlags AG die Veröffentlichung von Kommentaren liberal. Die Prüfer sind bemüht, die Beurteilung mit Augenmass und gesundem Menschenverstand vorzunehmen.

Die Online-Redaktion behält sich vor, Kommentare nach eigenem Gutdünken und ohne Angabe von Gründen nicht freizugeben. Wir bitten Sie zu beachten, dass Kommentarprüfung keine exakte Wissenschaft ist und es auch zu Fehlentscheidungen kommen kann. Es besteht jedoch grundsätzlich kein Recht darauf, dass ein Kommentar veröffentlich wird. Über einzelne nicht-veröffentlichte Kommentare kann keine Korrespondenz geführt werden. Weiter behält sich die Redaktion das Recht vor, Kürzungen vorzunehmen.