Mitte Dezember veröffentlichten wir an dieser Stelle ein rätoromanisches Gedicht von Bundeskanzlerin Corina Casanova (CVP). Auf vielfältigen Wunsch unserer Leserschaft liessen wir das Poem ins Deutsche übertragen – was gar nicht so einfach war. Laut Übersetzer Claudio Spescha, dem unser Dank und Respekt gehört, wurde das Original von Casanova im unterengadinischen Idiom (Vallader) verfasst. Das Gedicht erschien im 75. Band der literarischen Reihe «Nies Tschespet», der den Titel «Miu pli bi plaid romontsch» (Mein schönstes romanisches Wort) trägt. Offenbar liess sich Casanova durch das Wort «Clinöz», das ursprünglich vom deutschen «Kleinod» abstammt, zu einem sehr persönl ...