Wolfram Weimer intervient : Le nouveau ministre de la Culture d'Allemagne a officiellement interdit l'utilisation du langage inclusif dans son domaine de compétence à la chancellerie. Dorénavant, les astérisques, Binnen-I ou deux-points sont interdits dans les courriers officiels. À la place, la langue administrative doit se conformer aux recommandations du Conseil pour l'orthographe allemande. Environ 470 employés à Berlin et Bonn sont concernés.
KARL-JOSEF HILDENBRAND / KEYSTONE
«À la chancellerie, dans les lettres, les e-mails et les notes, on ne fait pas de langage inclusif», a déclaré Weimer au journal Bild. La formule de salutation prescrite est désormais : «Mesdames et Messieurs». L'usage privé de la langue ne sera toutefois pas prescrit.
Pour justifier sa décision, le politicien CDU a déclaré que le langage inclusif était «forcé» et «divisant». Selon lui, la langue doit unir, pas séparer. Weimer critique une «éducation linguistique paternaliste» et met en garde contre une orientation idéologique de l'usage de la langue. À ses yeux, ce phénomène nuirait non seulement à la compréhension, mais aussi à la «beauté» de la langue allemande.
Le ministre reçoit le soutien de l'Union. Le secrétaire général de la CSU, Martin Huber, a qualifié cette décision de «totalement correcte». La ministre de l'Éducation CDU, Karin Prien, avait déjà imposé une interdiction du langage inclusif dans son département.